Iniciativa da Subsecretaria da Pessoa com Deficiência promove inclusão no carnaval.

RIO DE JANEIRO – A Subsecretaria da Pessoa com Deficiência (SUBPD) traduziu os 14 sambas-enredo do Grupo Especial para Língua Brasileira de Sinais – Libras e Audiodescrição. Além dos 14 sambas das escolas do grupo especial, também será interpretado o samba dos Embaixadores da Alegria, uma escola que desfila no dia das Campeãs somente com pessoas com deficiência. Este trabalho foi fruto de parceria com a empresa All Dubbing Group, um estúdio de Libras e dublagem (veja acima a tradução do samba da Mangueira).

– É importante levarmos acessibilidade e inclusão a todas as pessoas com deficiência, ainda mais em uma das maiores festas do mundo. Principalmente a comunidade surda que sofre exclusão dentro do seu próprio País – afirma o subsecretário da Pessoa com Deficiência, Geraldo Nogueira.

Convidado pela Subsecretaria, o All Dubbing foi fundamental para a produção dos vídeos.

– É gratificante saber que com este projeto todos vão ser incluídos e poderão sentir um pouco a magia e a alegria do carnaval. É um trabalho lindo -, diz a presidente da All Dubbing, Ana Lúcia Motta.

Os vídeos de cada escola serão apresentados por vez até o carnaval. As gravações contaram com intérpretes contratados pela All Dubbing e da SUBPD.

Fonte: http://www.rio.rj.gov.br/web/guest/exibeconteudo?id=9229500

Comentários no Facebook